Me pone negro que la gente llegue con retraso

Ecco le parole che non conoscevo e che ho appreso ieri. Oggi ne approfitto di questa giornata di pioggia e umidità per andare avanti; riuscirò a finire il terzo fascicolo ? 😉

de hecho= infatti;
aguantar= sopportare
rato= un po’ (di tempo)
acostarse= CORICARSI !! (a proposito di falsi amici, questo è proprio Giuda!!)
mientras tanto = nel frattempo
ya = già
contestar = rispondere (al telefono)
salir a + = assomigliare a
traducir al = tradurre in una lingua
basta con que = basta che
quitarse = togliersi
essere, diventare = ponerse + agg (es, me pongo contento)
quando le cose vanno male = cuando las cosas salen mal
diventare rosso = ponerse colorado
acercarse= avvicinarsi
agrandar = ingrandire
callarse= star zitto
en lugar de= invece di
estropear = rovinare
llevarse de maravilla = andare d’accordo
raya = riga
studio legale= buffet de abogados (!!)
dopo= luego
mesòn = albergo
budget = presupuesto
me ocupo de investigar = mi occupo di ricerca
acabar = finire, terminare
apanarse= cavarsela
ademàs = inoltre, e per ciò
apagar = spegnere (es,. la luce)
actualizar = aggiornare
anoche = stanotte

Lascia un commento