Un biglietto di auguri diverso dal solito…

E’ quello che mi ha scritto Marco di Lamon (BL), con una poesia, rigorosamente in tedesco (ha origini svizzere, il ragazzo!) , di Monika Bergmann. Chi me la traduce ? 😉

Aber tröstlich ist dies Wort:
Ja, dieselben hohen Sterne
leuchten uns – so hier wie dort.
Sehnsucht wird die Brücke schlagen
übern Strom und übers Land.
So sind wir in diesen Tagen
dicht beisammen – Hand in Hand!

Un commento su “Un biglietto di auguri diverso dal solito…”

  1. ciao carissimo,
    eccoti la poesia tradotta… come ben sai non so tanto tradurre in italiano dal tedesco, però credo sia abbastanza comprensibile da leggere…

    Così confortante è questa parola:
    Sì, le stesse stelle alte,
    di qui e di là, ci illuminano
    La nostalgia getterà i ponti
    sopra la tempesta e sopra il terreno.
    Siamo, così, in questi giorni
    densamente insieme, mano nella mano!

    Un grosso saluto e grazie x avermi messo in questo fantastico blog
    bacio
    marko

Lascia un commento